撰文:一樹  圖片:電影海報、書籍封面

 

語言,不限於字母和筆劃的組合排列。隨著電影的出現,我們學會在黑房中以電影語言來體驗別人的人生,書籍、電影、文學,有沒有哪一部作品改變了你與世界溝通的看法?

【電影】轉換語言  便能穿越時空

轉換語言,竟能讓我們擁有穿越時空的能力?2016年電影《異星入境》故事中提及「語言相對論」的概念,意指人感知萬物的方式會受到所使用的語言影響。主角從外星物種身上學懂了以圓形為結構的外太空語言,改寫了她對於時間的一貫認知。透過無始無終的語言系統,人也可以一息間預見未來。

【詩集用英文  朗誦杜甫詩歌

有說翻譯詩歌,就好比穿著雨衣洗澡,然而,外國卻有人透過英語來演繹中國詩人杜甫詩歌之美。英國BBC早前推出紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》,詳細地把杜甫推廣給全世界。片中還請來英國國寶級演員 Ian McKellen 爵士,以英文朗誦了《壯遊》、《觀公孫大娘弟子舞劍器行》等15首杜甫的詩文譯作,風雅依然。

 


【書籍】台灣翻譯職人  譯者人生

陳家倩是電影界的資深翻譯師,十多年來經手的電影近600部,曾翻譯過限制級喜劇《醉後大丈夫》,完美轉化美式粗俗幽默至中文語境,惹來哄堂大笑!王蘊潔被譽為譯界天后,曾譯過山崎豐子小川洋子白石一文江國香織東野圭吾等多位知名日本文學作家的小說,她們都是當代翻譯界中的前輩級職人!