晚上的療寮,是分享故事的空間。昨晚,就成了背包客棧交誼廳。我們舉辦了第一場正式對外開放的夜間活動《遊子.旅人.夜讀會》,說是讀書會,原意是療寮惜物站的延伸活動,但後來想到不應局限於書籍。但凡是旅遊相關的,客觀上還是主觀上,只要對你來說是具象徵意義的旅遊小物,通通都可以是我們再三回味細閱的「書本」。

疫情發展兩年以上,或許我們慢慢適應了地面的生活,不再說走就走,出國歸國要接受隔離。在這個充滿著新語的後疫情時代,學習與適應好像遠不及新詞彙的誕生。本期主線是「翻譯職人」,我們最先想到的是翻譯小說右下角的譯者,但原來翻譯者在日常生活中比比皆是,語言不通時,他們就會發揮過人的想像力和語感,有理有情說得清!